翻译岗位年度工作总结

时间:2023-07-31 12:21:36 作者:李Y

总结是对某种工作实施结果的总鉴定和总结论,是对以往工作实践的一种理性认识。优秀的总结都具备一些什么特点呢?又该怎么写呢?下面是我给大家整理的总结范文,欢迎大家阅读分享借鉴,希望对大家能够有所帮助。

翻译岗位年度工作总结篇一

尊敬的领导:

首先深深感谢您在百忙之中抽出时间来听我的自荐,“宝剑锋从磨砺来,梅花香自苦寒来”我叫xx,今年22岁。来自于辽宁省海城市,我毕业于xx翻译职业学院。

学校素以培育优良学生为己任。学习文日韩双语专业的我,诚实、正直、好学、简朴、乐观、自信、责任心强;乐于与人相处,与身边的人相处融洽,具团体合作精神;为人正直,工作认真负责,能吃苦耐劳,做事严谨;缺点有时做事太急;对待所做每件事的态度是:不怕做不到,只怕想不到;没有最好,只有更好。光阴荏苒,转眼间,我马上要毕业了,想想过去的工作和大学生活心中感慨万千。

伴着青春的激-情和求知的欲望,我走完了三年的求知之旅,美好的大学生活,培养了我科学严谨的思维方法,更造就了我积极乐观的生活态度和开拓进取的创新意识。课堂内外拓展的广博的社会实践、扎实的基础知识和开阔的视野,使我更了解社会;在不断的学习和工作中养成的严谨、踏实的工作作风和团结协作的优秀品质,使我深信自己完全可以在岗位上守业、敬业、更能创业!在校期间,我更本着以“学习为中心,全面发展”的原则,在努力学好了专业知识的同时,积极培养特长,锻炼社会实践能力。为适应当今人才的需求,努力做好各方面的准备。我应聘该职位的优势以前在校期间我不仅注意专业知识的培养。

此外,我还积极地参加各种社会活动,抓住每一个机会,锻炼自己。大学三年,我深深地感受到,与优秀学生共事,使我在竞争中获益;向实际困难挑战,让我在挫折中成长。祖辈们教我勤奋、尽责、善良、正直;湖南省第一师范培养了我实事求是、不自以为是的性格。回首昨天,曲折坎坷外,得失荣辱间,都是一个奋进勃发的'身影,都是一份无悔无愧的心情。在学校期间,我不断积极进取,立足基础扎实,努力学习专业知识,成绩优异。积极参与学校组织的各种活动,担任班干职务使我的组织领导能力和团结协作精神得到了锻炼,同时也得到老师和同学们的认可,在这样一个竞争激烈的社会里,不仅要掌握好专业知识,更加做到与社会与时代接轨。因此,学习之余,我注重知识与能力的平衡发展。

首先,我在大连翻译职业学院接受了三年的专业培养,我酷爱读书,特别是语言类,这些书对我大有裨益:陶冶性情,丰富知识,开阔视野。我系统地掌握了外语文学的相关知识,写作功底扎实,文笔优美流畅。

第二,我在学校社团工作两年,仪容仪表端庄得体,普通话标准流畅,沟通能力强。有创新意识,能够自发学习,获取新知。有较强的文艺能力和语言组织能力,能始终努力在实战中丰富自己的实践经验,使自己在短时间内成为企业需要的优秀人才。21世纪呼唤综合性的人才,我个性开朗活泼,兴趣广泛;思路开阔,办事沉稳;关心集体,责任心强;待人诚恳,工作主动认真,富有敬业精神。 在三年的学习生活中, 我很好的掌握了专业知识, 物识一个掌握扎实专业知识并具有一定工作能力和组织能力的部下,是你的愿望。谋求一个充分发挥自己专业特长的工作单位,并能得到你的关照,是我的期盼;得力的助手,有助于你工作顺心;合适的工作单位,有助于我施展才华。

或许我们会为着一个共同的目标而站在一起,那就是:将贵单位的辉煌历史写得更加缤纷!

翻译岗位年度工作总结篇二

f3类化妆品及医疗器械 医疗器械:指导文件

医疗仪器 2.12-1 6版

2009 12

指导方针

医疗器械警戒系统

本准则属于欧委会所建立有关美容器械方面的整套指导方针之一,其目的是解决欧委会在处理医疗美容器材方面的问题时做指导之用。本准则不具备法律效应 本准则经由各方密切商讨,糅合了各方的意见和建议,精心起草。(各方:有关当局,欧盟服务委员会,工业部,以及其他团体)

暨,该准则代表了医疗美容器材行业各个部门所持有的立场。

目录 1 前言 2 简介

前言

这些基于医疗器械警戒系统的指南是医疗器械指南的一部分,其促进了制造商,指定公告机构(公告机构是一个由欧盟某个成员国的主管当局指定的测试、审核和认证机构,它可从事医疗器械指令的附录中所描述的一种或多种符合性评价程序)和维护公众健康安全的国家主管当局三方达成共识。

指南经过众多相关团体磋商,并且通过初稿测试实施后各方意见被充分采纳的前提下精心起草的,因此它代表了医疗器械行业中各方(主管当局 指定机构 代办服务 制造商 其它)的立场。

经过慎重考虑后一被转用为欧洲全球医疗器材协会在市场警戒和监管方面国际性规范指令文件。

已被写入欧洲医疗器械库简介

根据经验已修改了之前文件中的一些条款

此指南不具法律上的约束力,只在特定条件下适用,例如在科技发展下作为可供选择的有可能或者符合合法要求的情况下适用。

但是由于上述相关团体及国家主管当局专家的参与,此指南将会被欧盟各国所采纳,因此此份指南致力于在欧盟内建立统一的能够运行的指令条案和实践做法。

这些指南主要是描述了欧洲系统下对于医疗器械行业中事故及现场安全纠正措施的声明和评价,这就是医疗器械警戒系统。

医疗器械警戒系统旨在依靠减少反复发生事故的可能性从而保护患者及使用者的健康和安全,此目标可以通过对事故报告进行评价,并从中获取正确的信息以此来防止事故的反复发生,或者减轻事故所带来后果的严重性来实现。

附件8中所列之缩略词表

本指南为加强和澄清欧洲医疗器械警戒系统,并促进其与全球医疗协会条款的一致性而引进了如现场安全纠正措施.现场安全通告.错误使用及正常使用等新概念。

医疗警戒系统旨在促进在医疗器械流通的会员国内建立一个直接有效 成熟一致的现场安全纠正措施实施方案,而不是国家对国家单独实施的措施方案。

制造商或其授权代表必须提交最初事故报告向国家主管当局申请记录和评估,每一份最初事故报告都必须得出最终事故报告,但不一定每份事故报告都必须得出修正措施。作为基本原则事故报告必须提前做好部署准备,而不是再有疑问可能需要事故报告时进行事故报告。

参考以下因素,如无需提交报告则由制造商记录在案

如事故发生在欧洲经济区和瑞士以外并且没有导致现场安全修正措施,则在这些区域内可以不提交报告,如发生在欧洲经济区和瑞士以外但导致了现场安全修正措施则在以上所有相关地区必须提交事故报告。

正确的做法是,制造商通知其授权代表(制造商授权的负责将其产品流入市场的负责人)或其他授权代理商以制造商名义在医疗器械警戒系统下提交事故报告。如制造商不在欧盟或瑞士境内则需提供合适的联络人,联络人可以是制造商授权的将其产品推入市场的代表,也可以是制造商授权的一制造商名义处理医疗器械警戒相关事宜的代理人。

任何符合如下a-c三条事故判断准则的情况都应被视为事故,并向相关主管当局提交事故报告。

翻译岗位年度工作总结篇三

住址:___________________________

乙方(委托人):_________________

住址:___________________________

作品(资料)名称:_______________

原作者姓名:_____________________

甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:

一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。

二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。

1.译文符合原作本意;

2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;

3.文字准确,没有错误。

四、甲方应于_________年_________月_________日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_________日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意。

甲方交付的稿件应有翻译者的签章。

六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为

基本稿酬:每千字_________元(按中文稿计算)。

奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_________元付给奖励稿酬。

七、乙方在合同签字后_______日内,向甲方预付上述酬金的_______%(元),其余部分在译稿交付后,于_______日内付清。

八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的_________约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。

九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_________仲裁机构裁决。

十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。

十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。

甲方(签章):_________乙方(签章):_________

翻译岗位年度工作总结篇四

鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。(与通欤;乡通向;辟通避)

译文

鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事。死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有灾祸我也不躲避。如果人们所想要的东西没有能比生命更重要的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是可以躲避祸患的办法什么不可以做呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所想要的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过贤能的人不丧失罢了。

一碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就会饿死。如果盛气凌人地呼喝着给他吃,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,就连乞丐也会因轻视而不肯接受。高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在却为了住宅的华丽却接受了它;以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在却为了妻妾的侍奉却接受了它;以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在为了认识的穷人感激自己却接受了它。这种行为难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人所固有的本性。

简析

本文是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。他从人应如何对待自己的欲望入手,在生与死、利与义、守义与失义等方面,层层深入、正反对比地论证了义重于生,必须舍生取义。还强调指出“非独贤者有是心(舍生取义之心)也,人皆有之,贤者能勿丧耳”,人如果经不住万钟、宫室、妻妾、施恩的诱惑,必然会“失其本心(舍生取义之心)”。

《鱼我所欲也》一文用面对鱼和熊掌之间的抉择,比喻面对生命和大义之间的选择,孟子会毅然“舍生而取义者也”。这当中的“义”和文章最后的“此之谓失其本心”的“本心”都是指人的“羞恶之心”(按如今的通俗理解,可以理解为“廉耻之心”)。因为人只有拥有“羞恶之心”,才能分清哪些是道德底线可以承受的事,哪些是道德范围所不接纳的事,哪些是“所欲有甚于生”的事,这样才能不被“宫室之美”、“妻妾之奉”和“所识穷乏者得我”所诱惑,而像“不食嗟来之食”的人一样,内心有一种凛然的“义”。

《鱼我所欲也》一文本身的结构和材料所揭示的中心论点应当是:人皆有“所欲有甚于生,所恶有甚于死”的“本心”,“贤者能勿丧耳”。如果把《鱼》文分成三段来分析,是不难说明这一观点的。本文逻辑严密,析理精深,比喻、排比、对比等修辞手法的运用,使语言生动、流畅,气充词沛,颇具说服力。

翻译岗位年度工作总结篇五

乙方:_________

双方经平等协商,一致达成如下协议。

定义

本合同有关用语的含义如下:

乙方:_________

用户:指接受或可能接受服务的任何用户。

信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。

业务内容及价格

甲方要求乙方将委托之文件翻译为_________(语种)。

翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_________翻译为_________(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_________元人民币;其他语种翻译另议。

支付时间:_____________________

提供译文

(1)乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。

(2)乙方应将译文于_________交给甲方。

(3)乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。

(4)乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。

(5)乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。

许可使用译文

乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示。

乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者。

免责

甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译。用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、下载或转载,乙方的所有者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任。

陈述与保证

双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力。

甲方保证译文由甲方的用户使用。

甲方保证译文的著作权人(如甲方不是信息的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的著作权人签署的文件。

乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性。

甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订,履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方的所有者对任何第三方承担任何责任。

因甲方提供译文造成的对任何第三方的侵权,包括但不限于侵犯第三方的著作权,由甲方负责解决。

期限

本合同有效期为_________,即自_______年______月______日起至_______年______月______日止。合同到期后自行终止。

违约责任

任何一方不履行,不完全履行,不适当,不及时履行本合同,另外一方有权要求对方按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。

任何一方由于不可抗力导致不能履行,不能完全履行本合同,就受不可抗力影响部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一方应及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相关证明。

保密

未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同的条款的任何内容以及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。

乙方按照甲方的'要求提供保密措施。

不可抗力

不可抗力是本合同双方不能合理控制,不可预见或即使预见亦无法避免的事件,该事件妨碍,影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。该事件包括但不限于政府行为,自然灾害,战争或任何其它类似事件。

出现不可抗力事件时,知情方应及时,充分地向对方以书面形式发通知,并告知对该类事件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提供相关证明。

由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双方于彼此间不承担任何违约责任。

争议的解决及适用法律

如双方就本协议内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;协商不成时,任何一方均可向有管辖权的当地人民法院提起诉讼。

本协议的订立,执行,解释及争议的解决均应适用中国法律。

其它

(1)其他未尽事宜,由双方协商解决。

(2)本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。

(3)本协议的注解,附件,补充协议为本协议组成部分,与本协议具有同等法律效力。

(4)双方之间的任何通知均按本协议落款处的联系方式进行,如联系方式发生变化,应立即通知对方。

(5)协议自双方签字或盖章之日起生效。

翻译岗位年度工作总结篇六

乙方:____________

第一条:____________翻译内容

1. 乙方将甲方提供的 文件中的 英文 翻译为 中文 ;具体文件以甲方给乙方的纸质文件或者电子版文件为准。

3. 乙方按照甲方的文件格式进行排版,最终翻译稿以电子文件的方式提供给甲方。

4. 乙方应保证其翻译稿件质量:____________忠实原文、译文准确。

第二条:____________翻译期限及费用

1. 计价方式:____________按照翻译完成的中文(字符数不计空格)进行计价。

2. 本次翻译单价为 ,翻译费总金额为:____________ _______元整。

3. 翻译文件的交稿期限为:____________ _______年 _______月 _______日 。

4. 甲方在签订合同当日支付翻译预付款 _______元。

5. 交稿时付清其余所有款项即 _______元。甲方向乙方开具正式发票。

第三条:____________责任条款

1. 如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失甲方承担。

2. 甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起30日内,向乙方提出书面修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改,直至甲方满意为止。

3. 如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的 作为违约金。

4. 在乙方无违约的状况下,甲方应按约定及时付款,否则乙方有权要求甲方支付延迟付款天数乘以翻译费用总额 作为赔偿;翻译进行过程中,如甲方提出中止翻译,预付金不予退回并按照已翻译文件比例支付相应翻译费。

第四条:____________其他条款

5. 乙方应考虑甲方翻译内容的保密性。另签署的保密协议作为本协议的一部分,具有法律效力。

6. 本协议未尽之事,双方协商解决;

7. 本协议一式二份,传真件有效,甲乙双方各执一份,自双方盖章之日起一年内有效。

地址:____________地址:____________

翻译岗位年度工作总结篇七

第一届 外语翻译大赛

第一届“外语翻译大赛策划书

一、大赛背景

第一届外语翻译大赛是我校工商学院科技文化节的重要组成部分,是一项繁荣校园文化、展示当代大学生风采的学生文化活动,也是促进我校外语教学工作、提高教学水平的重要平台,以及为四六级英语做准备。

第一届英语翻译大赛要求学生进行外语方面的笔译和口译,比赛要求公平公开公正,真正选拔优秀的翻译人才。

四、主办单位:工商学院学工处、团委

承办单位:安工大工商学院英语协会

五、大赛参与对象

六、大赛组别及参赛对象

本次翻译大赛比赛时间初步定为2011年11月27日——2011年12月11日。初期宣传为期一周左右,初赛、决赛为期两周左右。

八、初期准备及宣传

本次翻译大赛采用多种宣传方式: 1、海报宣传

设计制作本次翻译大赛的海报(分为两种:彩色印刷版和手绘版),张贴在公告栏,保证更多的同学都能够看到并且了解本次大赛。

2、宣传单页

以简单传单方式在食堂门口

3、报名方式 本次大赛的全部报名通过各院系通知报名的方式完成,在制作海报、网页宣传及宣传单页时,注明此次翻译大赛初赛报名热线,并要求参赛选手注明姓名、学号、所在学院、专业以及联系方式,报名截止之后,由学习部干事进行汇总,将参加选手的信息整理清晰并打印。

九、大赛流程

本次大赛分预赛和决赛两个阶段: 1、大赛初赛

(一)赛前准备 各选手通知到位 考场申请 考场布置

(二)初赛时间 2011年11月27日(周日)上午8:30笔译;上午10:00口译。

(三)初赛地点一号教学楼 2、大赛决赛(一)赛前准备

(二)决赛时间 2011年12月11日(周日)上午8:30笔译;下午2:00口译。

(三)决赛地点 待定 十、大赛形式

1、英语专业、非专业口译组:a听力(初赛);b 听录音现场口译(决赛)

2、英语专业、非专业笔译组;a英译中(初赛);b中译英(决赛)

时间:10月17日起至11月18日

一等奖两名奖+校级证书

二等奖四名奖+校级证书

三等奖六名奖+校级证书

优秀奖若干名,均有精美奖品赠送

十三、大赛经费预算 一、宣传筹备费

1、海报制作(主要是彩色印刷版本的):海报若干预计100元;

翻译岗位年度工作总结篇八

住址:_____________________________

乙方(委托人):___________________

住址:_____________________________

作品(资料)名称:_________________

原作者姓名:_______________________

甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:

一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。

二、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。

1.译文符合原作本意;

2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;

3.文字准确,没有错误。

四、甲方应于_______年_______月_______日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_______日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意。

甲方交付的稿件应有翻译者的签章。

六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为:

基本稿酬:每千字_______元(按中文稿计算)。

奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_______元付给奖励稿酬。

七、乙方在协议签字后_______日内,向甲方预付上述酬金的_______%(元),其余部分在译稿交付后,于_______日内付清。

八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照协议的约定修改,乙方有权终止协议,并要求甲方返还预付酬金。

九、双方因协议的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_____________________仲裁机构裁决。

十、协议的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。

十一、本协议自签字之日起生效。本协议一式两份,双方各执一份为凭。

甲方(签章):____________

乙方(签章):____________

协议签订地点:____________

协议签订时间:____________

翻译岗位年度工作总结篇九

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1。稿件说明:

文稿名称:

翻译类型为:英译中/中译英

总翻译费为:

交稿时间:

2字数计算:

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。

3。笔译价格(单位:rmb/千字)

中译英___元英译中___元

4付款方式

签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

5。翻译质量:

6原稿修改与补充:

7交稿方式:

乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责。保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

甲方:(签章)乙方:(签章)